九州外国語学院では、留学生ビザを持つ本校学生で特に優秀な学生に対して、奨学金が支給されます。
支給期間 | JASSO(日本学生支援機構) |
---|---|
対象者 | 本校の留学ビザを有する学生 |
対象人数 | 10名程度 |
支給期間 | 4月~12ヶ月間 |
支給総額 | 360,000円(12ヶ月間) |
支給方法 | 毎月30,000円ずつ日本学生支援機構を通じて支給 |
選抜方法 | 在学生の中から学習実績・学習態度・出席状況などを考慮し選抜 |
選抜時期 | 毎年4月に選抜(試験があります) |
日本学生支援機構の 「平成28年度文部科学省外国人留学生学習奨励費 」という 留学生向け奨学金に7名の学生が見事選ばれました!
この奨学金は、成績が優秀であることも条件の1つ。本校で、今年も日本国政府から、一生懸命勉学に励んでいる留学生の努力が認められて嬉しいです。
以下に今回選ばれた学生皆さんの感想などを公開しています。ほんとにおめでとう、これからもしっかり頑張りましょう。
史紋豪 | 中国 遼寧省出身 |
---|---|
張 曼青 | 中国 安徽省出身 |
陳思 | 中国 海南省出身 |
張 嘉冀 チョウ カヨク | 中国 河北省出身 |
李 恩知 イ ウンジ | 韓国 ソウル出身 |
HOANGVAN BANG | ベトナム 出身 |
NGUYEN VANLINH | ベトナム Da Nang出身 |
史 紋豪さん
学校に来るのは当たり前なことであると思って、毎日学校に来ているだけのことが、奨学金(出席率95%)に繋げるとは思いませんでした。本来あまり裕福ではない我が家にとって、この奨学金はかなり大きいです。特に、院試のため、バイトの時間を減らさなければならない時期において、奨学金は私の後顧之憂を絶ったとも言えよう。奨学金を申請するチャンスをくれた学校には、本当に感謝しております。
我之所以每天都来学校,是因为觉得来学校是理所当然的事,但没想到这居然能让我获得奖学金。对于家庭不怎么富裕的我来说,这份奖学金无疑是雪中送炭。特别是在为了准备考研而不得不减少打工时间的期间,这份奖学金可以说是断了我的后顾之忧。我真的非常感谢学校给我这个申请奖学金的机会。
張 曼青さん
奨励金の授与者の一人になリ、本当に嬉しくて嬉しくてたまりません。担任の王慶先生に、そして一年間頑張ってきた自分にも感謝します。これから大学院の入試に向けて精一杯頑張りたいと思います。大学院に入試までの3カ月、できるだけバイトを減らし、試験準備に一筋に集中したいとおもいます。また、自分へのご褒美として 自分にプリンを買ってあげます。
能够成为奖励费获得者的其中一人我真的很开心。我要谢谢一直给我鼓励的王庆老师还有一年以来努力的自己。今后会朝着大学院的入试而努力。以后可以少打工将精力都放在学习上。还有就是、作为给自己的奖励我会给自己买一布丁
陳 思さん
九州外国語学院の先生たちのおかげで、私は少しずつ進歩していきます。迷う時もあったが、そんな時に、いつも先生のやさしい言葉から勇気をもらいました。ありがとうございます。奨学金をもらったら、自分の好きな日本文学の本をもっと買いたいです。行きたい大学院の院試に合格するように、一生懸命頑張りたいと思っております。
我能一点一点地进步,多亏了九州外国语学院的各位老师。虽然也有迷惑的时候,但总是能从老师的言语中获取勇气。谢谢老师们。获得奖学金之后,我想买更多自己喜欢的日本文学的书。为了能通过大学院考试,成功进入自己想去的大学院,我会奋力前行的。
李 恩知さん
私が九州外国語学院で勉強を始めたときには、ひらがなとかカタカナしか書けなかったので、私が日本語だけで進行する授業を追い付けるか心配しました。しかし、心配とは異なり、基本から順々に教えてくれる先生たちの配慮と、絶えず繰り返される授業のおかけで、苦も無く授業を追い付けました。基本からがっちり勉強したから上級の日本語もやさしく習いました。それをきっかけに日本語の楽しみを感じて、さらに一所懸命勉強して奨学金を受けることができたと思います。
제가 규슈외국어학원에서 처음 공부를 시작했을 때에는, 히라가나와 가타카나 정도만 간신히 쓸 수 있었던 정도여서, 과연 제가 일본어로만 진행되는 수업을 제대로 따라갈 수 있을까 많은 걱정을 했습니다. 그러나 걱정과는 달리, 기초부터 차근차근 가르쳐주는 선생님들의 배려와 지겨울 정도로 끊임없이 반복되는 수업 체계 덕분에 별 다른 어려움 없이 수업을 따라갈 수 있었으며, 기초부터 탄탄히 쌓아올린 덕분에 상급 일본어도 쉽게 배울 수 있었습니다. 그것을 계기로 일본어에 재미를 느껴 더욱더 열심히 공부해 장학금까지 받을 수 있었던 것 같습니다.
HOANGVAN BANGさん
わたしにとって奨学金をもらえたことはとてもありがたいことです。 とても嬉しくて幸せでした。 九州外国語学院で今までもう一年を過ごしました。 一年を振り返って自分の能力がまだ足りないと思っています。 奨学金をもらえたのは大きい支援となります。 ほんとにありがとうございました。 今からもっと頑張ります。
Đối với tôi việc nhận học bổng là điều may mắn. Tôi rất vui và hạnh phúc. Đến bây giờ tôi đã trải qua 1 năm ở trường Học viện ngoại ngữ Kyushu. Nhìn lại một năm qua tôi cảm thấy những nỗ lực của bản thân vẫn chưa đủ. Việc nhận học bổng là sự hỗ trợ rất lớn với tôi. Xin chân thành cảm ơn. Từ bây giờ tôi sẽ cố gắng hơn nữa.
NGUYEN VANLINHさん
私はグェンヴァンリンと申します。 まずは皆さんに言いたいことがあります。今日の結果は自分で勉強するのはできません。先生と友達にたくさん教えてもらっています。なお留学生にとってお金が大切ですから、団体にお金をもらったら誠にありがとうございました。 私は奨学金をもらえる者の一人です。今私の感覚が喜びを表現することができませんけど、本当に嬉しかったです。私は日本に留学したくて、日本で就職したいです。そのため、今は一生懸命努力しています。このお金が奨学金というより声援です。私は本当に皆さんに直接会います。そして,全ての意見を言いたいです。心から感謝致します。ぜひもっと頑張ります。
Tên tôi là Nguyễn Văn Linh là học sinh của lớp cô Shigekosi trường Kyushu foreign language academy tỉnh Fukuoka, Nhật Bản. Lời đầu tiên em xin chân thành cảm ơn sự dạy dỗ chỉ bảo của thầy cô và nhà trường đã giúp em có cơ hội tham gia vào kì thi giành học bổng vừa qua.Đối với du học sinh như em đó là một phần quà to lớn giúp chúng em bớt khó khăn với học phí và cuộc sống ở Nhật. Thật sự em cảm ơn đoàn thể và tất cả mọi người. Em là một trong những học sinh được nhận học bổng. Cảm giác bây giờ rất vui. Mục đích của em đến Nhật là được học tập và làm việc ở Nhật-Đất nước đẹp đẽ này. Chính vì lẽ đó em đang cố gắng rèn luyện từng ngày.Học bổng này là nguồn động viên về mặt tinh thần và vật chất,nó giúp em tự tin và làm điểm tựa cho em phấn đấu. Từ trong tâm, em xin chân thành cảm ơn.